2000 chư Tăng Ni, Phật tử và đồng bào các
giới tham dự Đại lễ kỷ niệm 30 năm GHPGVNTN vận động cho
tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ tại chùa Diệu Pháp
ở miền Nam California – Đạo từ của Đức Tăng thống, Huấn
từ của Ḥa thượng Thích Quảng Độ, Thông điệp của Tổng
thống Hoa Kỳ George W. Bush cùng những lời phát biểu của
Dân biểu Quốc hội Châu Âu Ryszard Czarnecki, Dân biểu
Quốc hội Hoa Kỳ Christopher Smith... làm cho buổi lễ
trang nghiêm tăng phần long trọng và ư nghĩa
80 chư Tăng Ni đă vân tập
về trụ sở Trung ương của Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất Hải ngọai tại Hoa Kỳ - Văn pḥng II Viện Hóa
Đạo (GHPGVNTNHN-HK – VP II VHĐ) cùng với 2000 đồng bào
các giới và đồng bào Phật tử tham dự Đại lễ kỷ niệm 30
năm Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất tại chùa Diệu
Pháp, thị trấn San Gabriel, miền Nam bang California,
vào lúc 11 giờ sáng ngày chủ nhật 18.12.2005.
Trên lễ đài một hàng biểu
ngữ màu vàng cam giăng ngang 20 thước ghi ḍng chữ đỏ :
"30 năm Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất vận
động cho tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ". Lễ
đài dựng quanh một ngọn đuốc cao 18 thước với ánh lửa
bập bùng, bên dưới ba bức chân dung lớn : Bồ tát Thích
Quảng Đức ngồi trong lửa đỏ, Đức Đệ tứ Tăng thống Thích
Huyền Quang và Ḥa thượng Thích Quảng Độ trong h́nh dáng
Người tù bên ṿng vây công an.
Khóac những chiếc y vàng
tươi hay nâu dà, 22 Ḥa thượng, Thượng tọa Việt Nam đại
diện Giáo hội tại Hoa Kỳ và Canada, cùng chư Tăng Thái
Lan, Tích Lan, Hoa Kỳ trang nghiêm bước lên lễ đài dâng
ṿng hoa tưởng niệm và cắm 22 ngọn đuốc dưới 22 linh vị
ghi tên tuổi 22 chư Tăng Ni, Phật tử vị pháp vong thân
trong thời gian 30 năm qua để cho đạo pháp và dân tộc
trường tồn. Rồi tiếng kinh Bát nhă trầm hùng quyện theo
lời kinh Pali như những đợt hải triều âm vang vọng vào
ḷng người xa xứ hướng tâm nhớ tưởng và tri ân 22 Người
đă nằm xuống cho ḿnh được sống c̣n và đất nước đứng lên ;
trong khi ấy một giọng đọc bi hùng của Ḥa thượng Thích
Chánh Lạc xướng danh, tên tuổi cùng hành trạng hy sinh
của 22 chư Tăng Ni, Phật tử vị pháp vong thân :
12
Tăng Ni tự thiêu tập thể ngày 29 tháng 9 Ất Măo
(2.11.1975) tại Thiền viện Dược Sư, Ấp Tân Long A, xă
Tân B́nh, huyện Phụng Hiệp, tỉnh Cần Thơ :
Đại đức Thích
Huệ Hiền, thế danh Phạm Văn Có, 30 tuổi, trụ tŕ
Thiền viện Dược sư
- Sa di
Thích Minh Thạnh, thế danh Trần Văn Sang, 20 tuổi
- Sa di Thích Minh Hiển, thế danh Phạm Văn Anh,
17 tuổi - Thích Nữ Diệu Phước, thế danh Nguyễn
Thị Tiếp, 58 tuổi - Thích Nữ Diệu Định, thế danh
Lê Thị Thiền, 54 tuổi - Thích Nữ Diệu Tánh, thế
danh Lê Thị Tâm, 34 tuổi - Thích Nữ Diệu Hạnh,
thế danh Nguyễn Thị Đạo, 23 tuổi - Thích Nữ Diệu
Trường, thế danh Dương thị Mỹ Lệ, 23 tuổi - Thích
Nữ Diệu Thiền, thế danh Phạm Thị Nương, 22 tuổi -
Thích Nữ Diệu Tốt, thế danh Trần Thị Phương, 17 tuổi
- Thích Nữ Diệu Xuân, thế danh Lê Thị Thu, 15
tuổi - Thích Nữ Diệu Nghiêm, thế danh Lê Thị Út,
14 tuổi - Ḥa
thượng Thích Thiện Minh, thế danh Đỗ Xuân Hàn,
sinh năm Nhâm Tuất (1922) tại làng Bích Khê, huyện Triệu
phong, tỉnh Quảng Trị, Cố vấn Ban Chỉ đạo Viện Hóa Đạo,
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, bị tra tấn đến
chết tại Trại X4 sở Công an của Bộ ở đường Nguyễn Trăi
ngày 15 tháng 9 âm lịch Mậu Ngọ (16.10.1978) - Đại đức
Thích Viên Thông, thế danh Nguyễn Ngọc Thanh,
sinh năm 1949, chùa Phổ Tịnh, An nhơn, B́nh định, bị xử
tử h́nh tại Gia lai năm 1978, v́ đ̣i hỏi tự do tôn giáo,
nhân quyền và dân chủ - Đại đức Thích Hạnh Nguyện,
thế danh Phạm Hoàng Sinh, sinh năm Giáp Thân (1944) tự
thiêu tối ngày 29 tháng 10 Mậu Ngọ (29.11.1978) tại chùa
Quang Phước, huyện Nghĩa Hành, tỉnh Quảng Ngăi - Đại đức
Thích Thiện Ân, sinh năm 1964, bị Công an Thủ đức
tra tấn đến chết ngày 5.9.1992 - Cư sĩ Viên Lạc Phạm
Gia B́nh, Huynh trưởng cấp Tín
Gia
đ́nh Phật tử, sinh ngày 12.1.1950 tại Thái B́nh, Bắc
Việt Nam, tự thiêu ngày 6.4.1993 tại thành phố Boston,
Hoa Kỳ - Cư sĩ Nguyễn Ngọc Dũng, sinh năm 1964
tại thôn Quảng Thành, xă Quảng Ngạn, huyện Quảng Điền,
tỉnh Thừa thiên, quy y Cố Ḥa thượng Thích Đôn Hậu năm
1967, tự thiêu ngày 21.5.1993 trước Bảo tháp Đức Cố Đệ
Tam Tăng thống tại chùa Linh Mụ, Huế -
Đại đức Thích
Huệ Thâu, thế danh Lê Văn Hoàn, 43 tuổi, tự thiêu
ngày 28.5.1994 tại Tịnh xá Ngọc Phật ở Ba Càng, tỉnh
Vĩnh Long - Nữ Cư
sĩ Sabine Kratze, pháp danh Từ Tâm, người Đức,
sinh năm 1970 tại Munchen, Bayern, Đức, tự thiêu lúc 19
giờ 15 ngày 3.9.1995 tại đường Lư Tự Trọng, quận 1,
Saigon, để cầu nguyện cho Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất sớm thoát cảnh pháp nạn và phản đối vụ án bất
công ngày 15.8.1995 đối với Phái đoàn Viện Hóa Đạo,
GHPGVNTN, Cứu trợ lũ lụt đồng bằng sông Cửu Long do Ḥa
thượng Thích Quảng Độ cầm đầu -
Cư sĩ Hạnh Minh
Hồ Tấn Anh, Huynh trưởng cấp Tín Gia
đ́nh Phật tử,
sinh ngày 1.12.1940 tại xă Duy Thành, huyện Duy xuyên,
tỉnh Quảng Nam - Đà Nẵng, tự thiêu ngày 2.9.2001 tại
thành phố Đà Nẵng -
Thượng tọa Thích Chân Hỷ, thế danh Lê Vệ, sinh
năm Canh Ngọ, ngày 1.5.1929, tại làng Lệ Khê, xă Hương
Sơn, quận Hương Trà, tỉnh Thừa Thiên, tự thiêu ngày
24.12.2003 tại chùa Liên Hoa, thành phố Charlotte, bang
North Calonina, Hoa Kỳ.
Trong Đạo từ gửi đến đại
lễ kỷ niệm do Ḥa thượng Thích Thắng Hoan tuyên đọc, Đức
Đệ tứ Tăng thống Thích Huyền Quang nhấn mạnh tính chất
biểu tượng của những cái chết nhằm thánh hóa sự sống ấy
như sau : "Chúng
ta sống c̣n đến ngày hôm nay, Giáo hội c̣n tồn tại cùng
sông núi cho đến ngày hôm nay, là nhờ vào những người
biết gạt bỏ những quyền lợi riêng tư, đem ư chí cao cả,
bất khuất và cái chết để thánh hóa sự sống, hiến cúng
cho chánh pháp trường tồn, hiến dâng cho đồng bào các
giới thoát khỏi mọi áp bức, thù hận, tù đày, nghèo đói,
bất hạnh. Danh sách 22 chư Tăng, Ni và Cư sĩ vị pháp
vong thân mà Đại lễ tôn vinh và tưởng niệm hôm nay cần
được xem như biểu tượng cho cuộc vận động 30 năm của
Giáo hội. V́ c̣n biết bao những người vô danh khác nữa,
biết bao người bị bức tử nơi rừng sâu, trong các trại
tù, biết bao người bị tra tấn, thảm sát nơi các pḥng
thẩm cung, biết bao người chết qua lằn đạn ám hại hay
hành quyết, v.v... mà lịch sử chưa thể ghi nhận đủ v́
c̣n bị che giấu dưới vỏ bọc chế độ“.
Trong bài Diễn
văn Khai mạc đại lễ, Ḥa thượng Thích Hộ Giác, Phó Viện
trưởng Viện Hóa Đạo, kiêm Chủ tịch Hội đồng Điều hành
GHPGVNTNHN-HK – VP
II VHĐ,
cảnh giác Phật giáo đồ các luận điệu sai lầm về thực tại
Việt Nam, về công cuộc vận động quốc tế, mà các thế lực
đen tối tung ra nhằm phá họai nỗ lực vận động của Giáo
hội cho tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ. Ḥa
thượng Thích Hộ Giác nói :
"...
Ba mươi năm qua là một thời kỳ mà dân tộc và đạo pháp đi
vào t́nh trạng cực kỳ phức tạp. Tuy chiến tranh chấm
dứt, nhưng không thể gọi là ḥa b́nh. Cả nước cùng chế
độ, nhưng khó nói là thống nhất. Đổi mới thật nhiều,
nhưng lúc nào cũng lạc hậu. Cộng cuộc vận động cho nhân
quyền, dân chủ của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống
nhất trong suốt giai đọan đó là một thể hiện cực kỳ quan
trọng của dân tộc không thể không nhận định nghiêm túc
bởi bất kỳ ai quan tâm đến sự thịnh suy của đất nước.
Giáo hội đă lên tiếng thật sớm, ngay từ những ngày đầu
sau 30.4.1975 về những đàn áp bất công đối với tôn giáo
và dân chúng. Đó là thời điểm mà khí thế và uy quyền
tuyệt đối của kẻ thắng trận phủ ngợp lấy Việt Nam. Những
Tăng Ni của Giáo hội đă thắp lên Ngọn Đuốc sáng cho nhân
quyền trước bạo lực, khi mọi tiếng nói của lẽ phải bị
bóp chết. Hàng giáo phẩm sẵn sàng vào tù ra khám và bức
tử v́ thái độ độc lập với chánh quyền. Giáo hội đă tiếp
tục hiện hữu trong sự giam cầm cùng t́nh trạng của dân
tộc tồn tại trong xích xiềng kềm kẹp. Cho đến hôm nay,
trong thông điệp của Giáo hội gửi cho ṭan thể cộng đồng
nhân lọai, là nhân quyền không thể thật sự có được, nếu
thiếu dân chủ. Ư nghĩa đó là nhất quán không ǵ thay đổi
từ ngay buổi ban đầu cho đến hôm nay.
"Có một số người quan niệm
rằng, chỉ cần có cơm áo là đủ. Nhưng nhân quyền và dân
chủ vốn thật sự quan trọng. Hăy nh́n vào những ǵ mới
xẩy ra gần đây đối với những người nghèo sống gần Thẩm
Quyến ở Trung quốc. Sự cải cách đơn thuần về kinh tế chỉ
làm giàu có thêm kẻ đầu tư lắm bạc nhiều tiền, nhưng
không mang lại công bằng phải chăng cho kẻ thấp cổ bé
miệng.
"Có một số người quan niệm
rằng, nhân quyền, dân chủ là điều tự nhiên phải đến với
dân tộc Việt Nam. Chúng ta đừng quên rằng sự tự do mà
mấy triệu người Việt Nam ở hải ngọai đang có được, đâu
phải tự nhiên có được, mà phải đánh đổi bao nhiêu hy
sinh và mất mát. Dân tộc Việt Nam phải im lặng chấp nhận
hy sinh bao nhiêu thế hệ nữa để và được có tự do tối
thiểu so với những dân tộc láng giềng đang hưởng được ?
"Có một số người quan niệm
rằng, vận động công luận thế giới cho nhân quyền chỉ là
một tṛ đùa, v́ nhân quyền là giá trị của phương Tây,
không thật sự lợi ích ǵ cho dân tộc Việt ; hoặc những
Quyết nghị của các cơ quan công quyền vốn chỉ là những
văn kiện hành chánh không thật sự có ảnh hưởng. Nói vậy
là quên rằng, thế giới ngày nay ngày càng thu hẹp địa
phận, không phận, hải phận của các quốc gia không tách
biệt sự tồn tại của dân tộc ra khỏi cộng đồng nhân lọai.
"Tiếng nói của chính giới
cho dù chỉ là sự tŕnh bày quan điểm cũng là giá trị
không thể phủ nhận. Nếu công luận không quan trọng, th́
chẳng lẽ bạo động hay thụ động lại cải thiện được cục
diện chăng ? Những lên tiếng của Liên Âu và Hoa Kỳ về tự
do tín ngưỡng, nhân quyền trong thời gian qua chắc chắn
ảnh hưởng rất tích cực đến sự thể tại Việt Nam.
"Khát vọng cao qúy là điều
đáng qúy, kẻ thành đạt không thể không có hy sinh. Linh
vị của 22 Tăng Ni, Phật tử xả thân cho công cuộc vận
động suốt 30 năm qua là những ghi đậm sự đóng góp ấy.
Trên gương mặt của nhị vị Ḥa thượng lănh đạo Giáo hội
c̣n rơ nét của hơn 20 năm cấm cố ở Nghĩa Hành và Vũ
Đ̣ai.
"Những văn kiện của các cơ
quan lập pháp, hành pháp trên thế giới nói thẳng, nói
mạnh về bi kịch pháp nạn, quốc nạn tại Việt Nam là bảo
lưu quan trọng về nỗ lực vận động liên tục và bền bỉ của
Giáo hội trong và ng̣ai nước suốt 30 năm qua.
"Tổ chức lễ kỷ niệm này,
chúng ta hăy trang trọng trao cho thế hệ mai hậu những
trang sử bi hùng của những người Phật tử, những
người con Việt, không v́ bạo tàn mà khuất
phục, không v́ yên ấm bản thân mà quên đi nỗi khổ của
giống ṇi. Không v́ thời gian mà xóa đi những h́nh ảnh
hy sinh âm thầm của những con người sống và chết v́ lẽ
phải. Những bài học lịch sử cho thấy rằng, sinh lộ của
dân tộc không nằm ở chủ nghĩa cơ hội, mà ở ư thức minh
mẫn của con dân đất nước trước những đảo điên của thời
thế.
"Bằng tất cả tấm ḷng thâm
tạ, xin thắp lên nén tâm hương tưởng nhớ những anh linh
nằm xuống v́ Đạo và Đời. Xin đại diện cho Hội đồng Lưỡng
viện chân thành biết ơn sự hiện diện đầy ư nghĩa của chư
liệt vị hôm nay".
Huấn từ của Ḥa thượng
Thích Quảng Độ từ trong nước gửi ra nhắc tới nỗi đày đọa
của Phật giáo đồ dưới chế độ cộng sản :
"Ba mươi năm lập thành một
thế hệ. Thế hệ vừa qua, con người tại Việt Nam không
được sống trong đạo hạnh và tự do, v́ sự áp đặt của một
chính quyền vừa chuyên chế vừa áp dụng ư thức hệ ngoại
lai không thích hợp với ḷng người và truyền thống văn
hóa dân tộc. V́ thế toàn dân bị trấn áp, xă hội suy đốn,
học thuật bế tắc, từ giới trí thức đến người lao lực
không phát triển được tài năng sáng tạo nhằm tái thiết
quê hương.
"Cho nên, theo truyền thống
ngh́n đời của Phật giáo, là "trên cầu trí giác, dưới cứu
chúng sinh", Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất đă
đứng trong hàng ngũ quảng đại nhân dân bị thống khổ, bị
lăng nhục, để mở đầu cuộc vận động cho tự do tôn giáo,
nhân quyền và dân chủ ngay sau ngày 30.4.1975. Trên 300
kiến nghị thư của Viện Hóa Đạo thời bấy giờ gửi đến nhà
cầm quyền yêu sách giải quyết các sự trạng bất công, kỳ
thị, đàn áp, phá hủy chùa chiền, đập vỡ tượng Phật. Nhà
nước Cộng sản hồi âm bằng sự im lặng và gia tăng khủng
bố. Khiến cho 12 Tăng Ni ở Thiền viện Dược sư, tỉnh Cần
Thơ, tự thiêu tập thể ngày 2.11.1975, mong làm Ngọn Đuốc
soi sáng vô minh và thức tỉnh cường quyền. Do toàn bộ hồ
sơ Viện Hóa Đạo bị đốt cháy khi Giáo hội Phật giáo Việt
Nam đến đoạt thủ trụ sở Trung ương của Giáo hội tại chùa
Ấn Quang ngày 7.7.1982, nên chỉ c̣n lại trong trí nhớ
danh sách 22 chư Tăng Ni, Phật tử vị pháp vong thân thời
gian 30 năm qua. C̣n toàn bộ hàng giáo phẩm Giáo hội
cùng Phật tử toàn quốc th́ kẻ bị tù đày, người bị thảm
sát. Tăng Ni bị bó buộc hoàn tục, sung vào lính sang
chiến trường Campuchia, tài sản giáo hội bị tịch thu, cơ
sở văn hóa, giáo dục, từ thiện bị cưỡng chiếm. Nói làm
sao hết nỗi thương tâm, đày đọa.
"Tuy nhiên, người Phật tử
lấy từ bi, bất sát, đối diện với bạo ác, hiếu sát. Lấy
pháp môn Cứu khổ Cứu nạn đối diện với tù đày và khủng
bố. Nên Giáo hội vẫn tồn tại cho đến ngày hôm nay, và
ngày càng phục hồi quyền sinh hoạt đương nhiên của ḿnh.
Có được bước tiến lịch sử ấy, là nhờ sự kiên cường bất
khuất của chư Tăng Ni, Phật tử trong nước, và sự hỗ trợ
đắc lực của chư Tăng Ni, Phật tử hải ngoại làm cho công
luận thế giới can thiệp bảo vệ Giáo hội". (...)
Từ Ṭa Bạch Ốc ở thủ đô Hoa
Thịnh Đốn, Tổng thống Hoa Kỳ George W. Bush gửi lời chào
đón Đại lễ và tán dương "Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất họat động 30 năm qua cho tự do tôn giáo".
Thông điệp do Ḥa thượng Thích Trí Chơn tuyên đọc :
T̉A BẠCH ỐC
Hoa Thịnh Đốn
15 tháng 12 năm 2005
Khắp nơi trên thế giới,
biết bao nhiêu trái tim và khối óc hướng nh́n vào thông
điệp tự do cho con người. Bốn thập kỷ qua chúng ta chứng
kiến tiến tŕnh tự do nhanh nhất trong lịch sử, minh thị
ngưỡng vọng phổ quát cho công lư, nhân quyền, và tự do.
Trong tinh thần ấy, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống
nhất đă họat động 30 năm qua cho tự do tôn giáo tại Việt
Nam.
Tôi ngỏ lời tán thán quư
liệt vị đă tận t́nh xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn để
cho tự do con người được bảo vệ. Bằng cách thăng tiến
ḥa b́nh và khoan hồng tôn giáo, quư vị đang góp phần
công đức vào niềm hy vọng tương lai cho thế hệ cháu chắc
của quư vị.
Laura và tôi xin gửi lời
chúc mừng đến cuộc lễ kỷ niệm hôm nay
kư tên
Tổng thống George W. Bush
Nhiều vị Dân biểu hai Quốc
hội Hoa Kỳ và Quốc hội Châu Âu đă lấy làm tiếc không có
mặt như dự trù, v́ vào phút chót, hai Quốc hội có cuộc
họp khẩn cùng ngày với đại lễ Phật giáo. Nên một số vị
gửi thông điệp chào mừng Đại lễ, như bà Thượng Nghị sĩ
Hoa Kỳ Dianne Feinstein, Dân biểu Christopher Smith,
v.v... Bà Dân biểu Loretta Sanchez gửi người Phụ tá, là
ông Tạ Khôi đến đọc thông điệp hỗ trợ, cũng như Dân biểu
bang California Trần Thái Văn cử Luật sư Nguyễn Quốc Lân
đến thay mặt phát biểu. Trái lại, bà Judy Chu, Dân biểu
bang California đă đến tham dự và phát biểu tán dương sự
dũng cảm của GHPGVNTN. Điều đáng khích lệ là Dân biểu
Quốc hội Châu Âu, Ryszard Czarnecki, thay mặt các vị
đồng viện từ Âu châu sang tham dự đại lễ để nói lên kinh
nghiệm từng trải ở Ba Lan dưới thời kỳ Cộng sản, mà ông
gọi là "Đế chế bạo ác", và ông tin tưởng nhân dân Việt
Nam sẽ thu đạt tự do, dân chủ như Ba Lan, cũng như xác
định Quốc hội Châu Âu hậu thuẫn Phật giáo đồ Việt Nam :
"Khỏang 95% dân chúng Ba
Lan theo Thiên chúa giáo, trên 75% dân chúng Việt Nam
theo đạo Phật. Những người tín hữu chúng ta thuộc thành
phần đa số tại hai quê hương chúng ta. Các bạn, những
người Phật tử, là thành phần đa số trên quê hương các
bạn. Các bạn không là thiểu số, mà là đại đa số.
Nói tóm, tự do tôn giáo
không là một đặc ân, tự do tôn giáo là một chân lư cơ
bản, là quyền con người cơ bản.
Châu Âu luôn nhớ nghĩ tới
những người Phật tử Việt Nam.
Châu Âu luôn nhớ nghĩ tới
cuộc đấu tranh của Phật giáo Việt Nam.
Quốc hội Châu Âu bảo vệ và
quyết tâm bảo vệ tự do tôn giáo nói riêng và nhân quyền
nói chung tại Việt Nam. Chúng tôi, nhân dân Ba Lan, đă
thành công giải thể đảng Cộng sản. C̣n các bạn hôm nay
đây, với sự đấu tranh kiên cường và hậu thuẫn của Giáo
hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, nhân dân Việt Nam
cũng sẽ thành công và thắng lợi như nhân dân Ba Lan".
(Ṭan văn lời
phát biểu sẽ đăng tải dưới đây).
Thông điệp của Dân biểu
Quốc hội Hoa Kỳ, Christopher Smith, nói lên kế họach
quan trọng trong việc áp lực thay đổi chính sách tôn
giáo tại Việt Nam, mà ông và các vị dân biểu đồng viện
sẽ thực hiện từ đây đến mùa xuân 2006. Chúng tôi đăng
tải ṭan văn thông điệp này dưới đây. Sau khi nhắc nhở
tới chuyến viếng thăm 4 ngày tại Việt Nam đầu tháng 12
này, ông định nghĩa tự do tôn giáo như sau :
"Tôi không chối căi rằng đă
có đôi chút cải thiện tại Việt Nam, nhưng nhà cầm quyền
vẫn chưa hiểu rơ được thực tại cơ bản : đó là tự do tôn
giáo không phải là ǵ có thể lâu lâu phân phát nhỏ giọt
một lần, nhất là khi có áp lực quốc tế. Nhà cầm quyền
vẫn chưa hiểu được rằng tự do tôn giáo là mẹ của các tự
do, vốn ăn sâu mọc rễ trong phẩm giá con người ở mỗi cá
nhân. Một nhà cầm quyền chính thống phải công nhận và
bảo vệ tự do tôn giáo, chứ không phải là cho phép. Dứt
khóat là nhà cầm quyền phải công nhận nhân phẩm và tự do
tôn giáo đích thực, sau đó thể chế dân chủ mới có thể và
phải được xuất hiện".
Qua lời phát biểu, Giáo sư
Nguyễn Thành Long, Chủ tịch Hội đồng Liên tôn tại Hoa
Kỳ, nhấn mạnh đến tính chất keo sơn gắng bó giữa các tôn
gíao và đề cao cuộc tranh đấu 30 năm qua của Giáo hội
Phật giáo Việt Nam Thống nhất tại Việt Nam (GHPGVNTN).
Pháp sư Niên trưởng Thích
Giác Đức và Giáo sư Vơ Văn Ái tŕnh bày lập trường cùng
quá tŕnh vận động của GHPGVNTN cho tự do tôn giáo, nhân
quyền và dân chủ. Pháp sư Thích Giác Đức nhấn mạnh đặc
tính tinh thần của GHPGVNTN không phải là một chính
đảng, nên không thể nào phục vụ đảng cộng sản, cũng như
đảng cộng sản không có quyền bó buộc giáo hội đứng dưới
lá cờ của Mặt trận Tổ quốc. GHPGVNTN chỉ vận động cho
nhân quyền và dân chủ để giải thể một chế độ độc tài
ṭan trị, nhằm đem lại tự do, no ấm cho ṭan dân.
C̣n Giáo sư Vơ Văn Ái th́
xác nhận rằng cho đến nay cuộc vận động của Giáo hội chỉ
duy nhất đặt vấn đề tôn giáo với chính trị của nhà cầm
quyền. Chứ chưa hoặc không hề đặt vấn đề chính trị với
chính trị. Thế nhưng nhà nước cộng sản không hề chịu
giải quyết vấn đề tôn giáo trong phạm vi dân tộc và
chính trị. Trái lại, chỉ truyên truyền vu cáo "GHPGVNTN
làm chính trị" rồi chỉ thị cho bọn đặc t́nh, tức bọn
t́nh báo đặc biệt, bọn trung gian nội gián, bôi nhọ và
vu cáo Giáo hội mong mê hoặc một số chư Tăng và Phật
tử ! Ông Ái trích dẫn một câu từ Lục độ tập kinh
xuất hiện tại nước ta từ thế kỷ thứ III sau Tây lịch để
nói lên tinh thần hành họat hiện nay cũng như từ 2000
năm qua của Phật giáo Việt Nam : "Bồ tát thấy dân
kêu ca, do vậy gạt lệ xông vào nơi chính trị hà khắc để
cứu dân khỏi nạn lầm than".
Ông Ái nhận định rằng, do
áp lực quốc tế ngày càng gia tăng, nên Hà Nội không c̣n
quá tay khủng bố bằng súng đạn và nhà tù. Vũ khí khủng
bố ngày nay là quản chế tại gia và ly gián nội bộ các
cộng đồng tôn giáo. Ly gián giữa tôn giáo này với tôn
giáo kia. Ly gián ngay giữa nội bộ một tôn giáo. Làm cho
mô thức "chu trung giai địch" phát triển cùng cực, nghĩa
là ngồi cùng thuyền mà vẫn xem nhau như cừu địch. Nếu
các tôn giáo, và nội bộ của mỗi tôn giáo không ư thức
được điều này, th́ sự thành công của thế lực dân tộc khó
hiện ra. Ngày xưa các thế lực thực dân đế quốc sai sử
bọn trung gian bản địa ḥan thành công tác xâm lăng đất
nước, th́ ngày nay, đảng và nhà nước cộng sản sai sử bọn
trung gian nội gián phá hỏng công tŕnh của các cộng
đồng dân tộc đấu tranh cho tự do và dân chủ.
Ông Ái kết thúc bằng lời
kêu gọi một Liên minh Tinh thần giữa các tôn giáo để
nhăn chận sự tiến công của bạo lực và bạo ác. Ông cũng
kêu gọi cho một Liên minh Dân tộc h́nh thành như Lời Kêu
gọi cho Dân chủ Việt Nam của Ḥa thượng Thích Quảng Độ
cất lên đầu năm 2001. Ông nhấn mạnh, một Liên minh Dân
tộc cần thể hiện ở cấp số nhân, chứ không ở cấp số cộng
và trừ. Từ 1945 đến nay có một số người, một số đảng
phái kêu gọi đ̣an kết và liên minh. Tuy nhiên nội hàm
của những liên minh ấy chỉ che giấu chủ trương đảng
tranh, nghĩa là cộng vào nhau để trừ diệt nhau mà thôi.
Trái lại, Liên minh ở cấp số nhân là cộng tác b́nh đẳng
và đồng đẳng trong ư chí thiết tha đem lại tự do, no ấm
cho ṭan dân, nghĩa là nhân lên các khối óc, nhân lên
các nỗ lực và sáng kiến, nhân lên các thành quả đấu
tranh để ḥan thành nghiệp lớn.
Đại lễ kỷ niệm bế mạc qua
lời cảm tạ chư Tôn đức Tăng Ni, các vị quan khách và
đồng bào của Thượng tọa Thích Viên Lư, Tổng thư kư Hội
đồng Điều hành GHPGVNTNHN-HK – VP II VHĐ kiêm Phó Tổng
thư kư Viện Hóa Đạo, và cũng là Trưởng ban Tổ chức ngày
Đại lễ.
Sau đây chúng tôi xin đăng
tải nguyên văn các văn kiện : Đạo từ của Đức Tăng thống
Thích Huyền Quang, Huấn từ của Ḥa thượng Thích Quảng
Độ, Viện trưởng Viện Hóa Đạo, do hai Ḥa thượng Thích
Thắng Hoan và Thích Chánh Lạc tuyên đọc ; Thông điệp của
Dân biểu Christopher Smith do Thượng tọa Thích Giác Đẳng
tuyên đọc ; Chị Ỷ Lan đọc bản Việt dịch lời Phát biểu
của Dân biểu Quốc hội Châu Âu Ryszard Czarnecki, và chị
cũng trực dịch ṭan bộ buổi Đại lễ sang tiếng Anh cho
các quan khách ngọai quốc. Và đặc biệt là Giáo chỉ của
Đức Đệ tứ Tăng thống Thích Huyền Quang về thành phần
nhân sự mới của hai Viện Tăng thống và Ban Chỉ đạo Viện
Hóa Đạo, do Ḥa thượng Chủ tịch Thích Hộ Giác tuyên
đọc :
ĐẠO TỪ CỦA ĐỨC TĂNG THỐNG
nhân Đại lễ kỷ niệm 30 Năm
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất
vận động cho Tự do tôn giáo, Nhân quyền và Dân chủ Việt
Nam
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu
Ni Phật
Kính gởi Liệt vị Tôn túc
Ḥa thượng, Thượng tọa, Đại đức Tăng Ni
cùng toàn thể Phật tử và quư vị Quan khách, Đồng bào các
giới,
Thưa Qúy vị,
Ưu tư lớn nhất của Đức Đệ
Tam Tăng thống, Cố Đại lăo Ḥa thượng Thích Đôn Hậu
trước ngày viên tịch, là sự phát huy Giáo hội Phật giáo
Việt Nam Thống nhất ở hải ngoại. Nên Ngài đă dặn ḍ qua
bức Tâm thư đề ngày 10.9.1991 gởi Chư tôn Giáo phẩm đang
hành đạo và tu học ở nước ngoài. Ngài viết :
“Trong lịch sử truyền bá
Phật giáo Việt Nam cũng như thế giới, có lúc rất bi thảm
đầy tủi nhục, nhưng có lúc cũng vẻ vang rất đáng tự hào.
Lúc bi thảm là lúc bản thể của Tăng bị lu mờ, nội bộ của
Tăng bị phân hóa và thành phần của Tăng có nhiều quan
điểm dị biệt, giới hạnh suy kém và hiểu biết đạo lư một
cách cục bộ, phiến diện. Trái lại, lúc vẻ vang là lúc
nội bộ chúng Tăng ḥa hiệp, biết gạt bỏ những quyền lợi
riêng tư, những ngă chấp tầm thường để tiến xa trên con
đường tịnh hạnh, lấy giác ngộ, giải thoát làm cứu cánh,
lấy bản nguyện độ sanh làm sự nghiệp”.
Chúng ta v́ “Lấy bản nguyện
độ sanh làm sự nghiệp” mà Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất dù đang bị luân hiểm, nhưng vẫn bền chí dấn
thân vận động cho tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ.
Chỉ mấy tháng sau ngày 30.4.1975, cuộc tự thiêu tập thể
của 12 Tăng Ni vào ngày 2.11.1975 tại Thiền viện Dược
sư, tỉnh Cần Thơ, là tiếng trống Bát Nhă khởi đầu cho
một chuỗi hy sinh và hoạt động v́ lư tưởng “Độ khắp tất
cả chúng sanh để thành tựu viên măn đại nguyện Bồ Đề”,
kéo dài suốt 30 năm không hề lay chuyển.
Giáo hội ta mà c̣n đến ngày
hôm nay là do công lao, ư thức của chư Tôn lănh đạo, hết
thế hệ này đến thế hệ khác, chịu hết khổ nạn này đến khổ
nạn khác. Nhờ đó, Giáo hội luôn tồn tại trong ḷng dân
tộc, trong tâm tư quần chúng và trong tư tưởng của mọi
người trên thế giới.
Thể chế chính trị nào cũng
tuyên bố tồn tại muôn năm nhưng có thể chế nào tồn tại
được muôn năm đâu ? C̣n Phật giáo không ao ước muôn năm
tồn tại, nhưng đă được tồn tại và phát triển mấy ngàn
năm rồi.
Tôi xin ngỏ lời thăm hỏi
cùng tán thán Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất Hải
ngoại tại Hoa Kỳ - Văn pḥng II Viện Hóa Đạo cùng Pḥng
Thông tin Phật giáo Quốc tế tổ chức Đại lễ kỷ niệm 30
Năm Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất vận động cho
Tự do tôn giáo, Nhân quyền và Dân chủ Việt Nam, thể hiện
tinh thần uống nước nhớ nguồn, tưởng nhớ công ơn của
những người đi trước.
Chúng ta sống c̣n đến ngày
hôm nay, Giáo hội c̣n tồn tại cùng sông núi cho đến ngày
hôm nay, là nhờ vào những người biết gạt bỏ những quyền
lợi riêng tư, đem ư chí cao cả, bất khuất và cái chết để
thánh hóa sự sống, hiến cúng cho chánh pháp trường tồn,
hiến dâng cho đồng bào các giới thoát khỏi mọi áp bức,
thù hận, tù đày, nghèo đói, bất hạnh. Danh sách 22 chư
Tăng, Ni và Cư sĩ vị pháp vong thân mà Đại lễ tôn vinh
và tưởng niệm hôm nay cần được xem như biểu tượng cho
cuộc vận động 30 năm của Giáo hội. V́ c̣n biết bao những
người vô danh khác nữa, biết bao người bị bức tử nơi
rừng sâu, trong các trại tù, biết bao người bị tra tấn,
thảm sát nơi các pḥng thẩm cung, biết bao người chết
qua lằn đạn ám hại hay hành quyết, v.v... mà lịch sử
chưa thể ghi nhận đủ v́ c̣n bị che giấu dưới vỏ bọc chế
độ.
Từ nơi quản chế Tu viện Nguyên Thiều, tỉnh B́nh Định,
tôi hướng tâm đến Đại lễ cùng với chư tôn Ḥa thượng,
Thượng tọa, Đại đức Tăng Ni và nam nữ Cư sĩ, quư vị Quan
khách và đồng bào, nguyện cầu Tam Bảo và anh linh chư
Tăng Ni, Phật tử vị pháp vong thân chứng minh và gia hộ
cuộc vận động cho Tự do tôn giáo, Nhân quyền và Dân chủ
của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất sớm thành tựu
viên măn.
Tu viện Nguyên Thiều, ngày
11.12.2005
(nhằm ngày 11.11. Ất Dậu)
Đệ Tứ Tăng thống
Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất
(Ấn kư)
Ḥa thượng Thích Huyền
Quang
HUẤN TỪ
CỦA H̉A THƯỢNG VIỆN TRƯỞNG VIỆN HÓA ĐẠO
gửi Đại lễ kỷ niệm 30 Năm Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất
vận động cho Tự do tôn giáo, Nhân quyền và Dân chủ
tổ chức tại Chùa Diệu Pháp, California, Hoa Kỳ
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu
Ni Phật
Kính bạch Chư Tôn Trưởng
lăo,
Kính thưa Chư Liệt vị Tôn
đức Tăng Ni
Thưa toàn thể Phật giáo đồ
trong và ngoài nước,
Ba mươi năm lập thành một
thế hệ. Thế hệ vừa qua, con người tại Việt Nam không
được sống trong đạo hạnh và tự do, v́ sự áp đặt của một
chính quyền vừa chuyên chế vừa áp dụng ư thức hệ ngoại
lai không thích hợp với ḷng người và truyền thống văn
hóa dân tộc. V́ thế toàn dân bị trấn áp, xă hội suy đốn,
học thuật bế tắc, từ giới trí thức đến người lao lực
không phát triển được tài năng sáng tạo nhằm tái thiết
quê hương.
Cho nên, theo truyền thống
ngh́n đời của Phật giáo, là ịtrên cầu trí giác, dưới cứu
chúng sinhỂ, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất đă
đứng trong hàng ngũ quảng đại nhân dân bị thống khổ, bị
lăng nhục, để mở đầu cuộc vận động cho tự do tôn giáo,
nhân quyền và dân chủ ngay sau ngày 30.4.1975. Trên 300
kiến nghị thư của Viện Hóa Đạo thời bấy giờ gửi đến nhà
cầm quyền yêu sách giải quyết các sự trạng bất công, kỳ
thị, đàn áp, phá hủy chùa chiền, đập vỡ tượng Phật. Nhà
nước Cộng sản hồi âm bằng sự im lặng và gia tăng khủng
bố. Khiến cho 12 Tăng Ni ở Thiền viện Dược sư, tỉnh Cần
Thơ, tự thiêu tập thể ngày 2.11.1975, mong làm Ngọn Đuốc
soi sáng vô minh và thức tỉnh cường quyền. Do toàn bộ hồ
sơ Viện Hóa Đạo bị đốt cháy khi Giáo hội Phật giáo Việt
Nam đến đoạt thủ trụ sở Trung ương của Giáo hội tại chùa
Ấn Quang ngày 7.7.1982, nên chỉ c̣n lại trong trí nhớ
danh sách 22 chư Tăng Ni, Phật tử vị pháp vong thân thời
gian 30 năm qua. C̣n toàn bộ hàng giáo phẩm Giáo hội
cùng Phật tử toàn quốc th́ kẻ bị tù đày, người bị thảm
sát. Tăng Ni bị bó buộc hoàn tục, sung vào lính sang
chiến trường Campuchia, tài sản giáo hội bị tịch thu, cơ
sở văn hóa, giáo dục, từ thiện bị cưỡng chiếm. Nói làm
sao hết nỗi thương tâm, đày đọa.
Tuy nhiên, người Phật tử
lấy từ bi, bất sát, đối diện với bạo ác, hiếu sát. Lấy
pháp môn Cứu khổ Cứu nạn đối diện với tù đày và khủng bố.
Nên Giáo hội vẫn tồn tại cho đến ngày hôm nay, và ngày
càng phục hồi quyền sinh hoạt đương nhiên của ḿnh. Có
được bước tiến lịch sử ấy, là nhờ sự kiên cường bất
khuất của chư Tăng Ni, Phật tử trong nước, và sự hỗ trợ
đắc lực của chư Tăng Ni, Phật tử hải ngoại làm cho công
luận thế giới can thiệp bảo vệ Giáo hội.
Nhân Đại lễ kỷ niệm 30 Năm
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất vận động cho Tự
do tôn giáo, Nhân quyền và Dân chủ được tổ chức ở nước
ngoài, tôi ngỏ lời tán thán công đức vận động quốc tế
của các Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất Hải ngoại
tại Hoa Kỳ, Canada, Châu Âu, Châu Úc và Tân Tây Lan. Đặc
biệt là công cuộc vận động hữu hiệu, nhanh chóng và
nhiều sáng kiến của Pḥng Thông tin Phật giáo Quốc tế,
là cơ quan thông tin và phát ngôn nhân chính thức của
Giáo hội trong nước. Tôi mong Đạo hữu Giám đốc và các
cộng tác viên của Pḥng Thông tin Phật giáo Quốc tế tiếp
tục phát huy hơn nữa sứ mệnh của ḿnh để phục vụ dân tộc
và đạo pháp.
Vào lúc mà toàn dân mất
quyền ăn nói và phát biểu, mất quyền tin Phật và thực
hành giáo lư ḥa b́nh của Ngài, th́ sự chuyển vận tin
tức và lập trường của Giáo hội lên báo chí, truyền thông
quốc tế, tới các trung tâm quyền lực thế giới và tại
diễn đàn LHQ, là sự cứu nguy vô giá. Giáo hội đạt được
vị trí quốc nội và quốc tế vững chắc ngày nay là nhờ
công tác truyền thông và vận động này.
Trong bức Thư Chúc Xuân gửi
đến quí vị nhân sĩ, trí thức, văn nghệ sĩ và đồng bào
các giới, tôi nói lên hai điều sinh tử. Một là cần có
nền Dân chủ đa nguyên, đa đảng, th́ mới giải quyết được
các thảm nạn Việt Nam trên mọi lĩnh vực của đời sống
người dân, đặc biệt vấn đề tự do tôn giáo. Thứ hai là
xác nhận Giáo hội và chư Tăng Ni không làm chính trị,
nhưng phải có thái độ chính trị. Nhờ thái độ chính trị
này, mà 2000 năm qua, các bậc Đại Tăng và Cư sĩ Phật
giáo góp công chống ngoại xâm, mở mang bờ cơi, rồi xây
dựng đất nước huy hoàng trên các lĩnh vực văn hóa, đạo
đức, chính trị, ngoại giao, kinh tế, xă hội. Hai triều
đại Lư, Trần là ví dụ tiêu biểu.
Chính thái độ chính trị cố
hữu ấy mà Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất kiên
tŕ vận động cho tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ.
Cuộc vận động đưa tới ba thành quả : ngày 1.10.2003 Giáo
hội tổ chức Đại hội Bất thường tại Tu viện Nguyên Thiều,
B́nh Định, bổ sung nhân sự vào Hội đồng Lưỡng viện, tức
Viện Tăng thống và Viện Hóa Đạo, để sau đó Giáo hội ở
hải ngoại khai triển Đại hội Bất thường và suy tôn Đức
Đệ tứ Tăng thống tại Melbourne, Úc châu. Dù mấy ngày sau
đấy, nhà cầm quyền mở đợt đàn áp, bắt bớ, nhằm ngăn chận
Giáo hội hoạt động. Thành quả thứ hai là từ tháng 7 năm
nay, 9 Ban Đại diện Giáo hội thiết lập tại 9 tỉnh ở miền
Trung và miền Nam. Mặc bao hăm dọa, sách nhiễu, 9 Ban
Đại diện vẫn đứng vững và bắt đầu hoạt động. Thành quả
thứ ba, là lập trường của Giáo hội ngày càng được dư
luận rộng răi trên thế giới tán đồng và nhiệt t́nh ủng
hộ. Sự đóng góp tích cực của Giáo hội, thông qua cuộc
vận động quốc tế, đang làm chuyển động chính sách tôn
giáo tại Việt Nam. Quyết nghị 427 thông qua tại Hạ viện
Hoa Kỳ ngày 19.11.2003, rồi một ngày sau (20.11.2003),
Quyết nghị cho Tự do tôn giáo thông qua tại Quốc hội
Châu Âu với đa số tuyệt đối, đưa tới việc Hoa Kỳ liệt kê
Việt Nam vào danh sách các quốc gia cần đặc biệt quan
tâm v́ đàn áp tôn giáo liên tiếp hai năm 2004 và 2005.
Rồi mới đây, hôm 1.12.2005, lại thêm Quyết nghị của Quốc
hội Châu Âu tố cáo t́nh trạng nhân quyền và tôn giáo tại
ba nước Việt Miên Lào, là vài ví dụ điển h́nh qua 30 năm
quốc tế vận.
Hiểm nguy ngày nay, là
trước áp lực gia tăng của thế giới, CHXHCNVN tạm thời
thôi đàn áp bằng súng đạn và nhà tù. Vũ khí khủng bố
ngày nay là quản chế và ly gián nội bộ Giáo hội. Quản
chế hành chính, theo Nghị định 31/CP, là h́nh thức biến
nhà chùa thành nhà tù, biến tư gia thành pḥng giam,
biến người tự do thành người nô lệ. C̣n vấn đề ly gián
nhắm phân hóa nội bộ Giáo hội là chính sách dùng Sư đánh
Sư, để thế giới và đồng bào nh́n vào chỉ thấy tranh chấp
nội bộ, mà chẳng thấy bàn tay của Đảng và Nhà nước nhúng
vào.
Trong quá khứ chúng ta đă
thấy rơ điều đó. Cho nên cần phải tỉnh táo đừng bao giờ
để mắc mưu một lần nữa.
Hôm nay, Kỷ niệm 30 Năm
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất vận động cho Tự
do tôn giáo, Nhân quyền và Dân chủ là thời điểm làm cuộc
tổng kết để tiến bước vào kỷ nguyên mới. Tiến tŕnh mới
này, cũng đ̣i hỏi chúng ta phải luôn đề cao cảnh giác
trước mọi âm mưu chia rẽ, lũng đoạn nội bộ, để duy tŕ
tinh thần ḥa hợp hầu bảo vệ Chính pháp và phục vụ Dân
tộc.
Nguyện cầu chư Phật, hồn
thiêng sông núi, và anh linh chư Tăng Ni, Phật tử vị
pháp vong thân hộ tŕ cho tất cả chúng ta.
Thanh Minh Thiền viện,
Saigon ngày 12.12.2005
Viện trưởng Viện Hóa Đạo
Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất
(Ấn kư)
Sa môn Thích Quảng Độ
HẠ VIỆN HOA KỲ
15 tháng 12 năm 2005
THÔNG ĐIỆP CỦA DÂN BIỂU
CHRISTOPHER H. SMITH
gửi Đại lễ kỷ niệm 30 năm
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất
vận động cho tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ
Tôi xin ngỏ lời tán thán
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất trong năm kỷ niệm
30 năm đấu tranh bất bạo động cho tự do tôn giáo, nhân
quyền và dân chủ. Dù không thể đến tham dự, nhưng tôi
muốn quư vị biết cho rằng mục tiêu đấu tranh của quư vị
cũng là điều ḷng tôi rất thiết tha, và tôi không ngừng
nỗ lực cho tự do tôn giáo, nhân quyền và dân chủ - là
những mục tiêu không thể chia cắt - cho đến ngày dân
tộc Việt Nam anh dũng được hưởng ṭan bộ các quyền đă
thành luật pháp mà Thượng đế và con người quy định.
Tôi cũng muốn gửi lời chúc
tụng đến ông Vơ Văn Ái, phát ngôn nhân ở hải ngọai của
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất và Giám đốc Pḥng
Thông tin Phật giáo Quốc tế, người đă đến điều trần tại
Ủy ban của tôi và các Ủy ban khác tại Quốc hội, và đă
tận tâm tận lực làm cho Hoa Kỳ và thế giới am tường về
nghĩa vụ đối với những người có tín ngưỡng tôn giáo tại
Việt Nam.
Như nhiều người trong quư
vị đă biết, tôi đến thăm Việt Nam từ ngày 1 đến ngày 4
tháng 12 này để tận mắt chứng kiến Việt Nam đối đăi như
thế nào với các tín đồ tôn giáo. Tôi đă gặp gỡ rộng răi
nhiều giới tại Hà Nội, Huế và Saigon - các viên chức
chính quyền, các đại diện tôn giáo, và những nhà họat
động dân chủ. Tôi nhấn mạnh với các viên chức chính
quyền, rằng quan hệ chặt chẽ tương lai với Hoa Kỳ tùy
thuộc vào sự cải thiện trong lĩnh vực tự do tôn giáo và
nhân quyền, và rằng hiện nay sự cải thiện ấy c̣n quá ít
ỏi. Tôi cũng nhấn mạnh rằng, nếu Việt Nam thực sự mong
muốn phát triển kinh tế và chính trị, th́ Việt Nam phải
khai thác niềm tin và nhiệt t́nh của những tín đồ tôn
giáo để giải quyết các vấn nạn khủng khiếp mà mọi xă hội
phải đối diện : như bệnh liệt kháng AIDS, nạn ma túy,
buôn bán phụ nữ, thiếu nhi và nam nhi. Tôi nói với họ
hăy trả tự do vô điều kiện cho những tù nhân v́ lương
thức c̣n bị giam giữ hay quản chế, và phải phục hồi
quyền sinh họat pháp lư cho Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất.
Nhưng đa số thời gian ở
Việt Nam, tôi lắng nghe những lời phát biểu can đảm bênh
vực tự do tôn giáo và dân chủ, và lắng nghe những điều
họ tâm sự. Tôi đă nói chuyện với các nhà theo đạo Phật,
Công giáo, Tin Lành - trên 60 tăng sĩ, linh mục, mục sư,
giám mục, và những nam nữ tín hữu. Tôi t́m cách khuyến
khích họ : thế nhưng nhiệt t́nh, hy vọng, ḷng can đảm
của họ mang lại cho tôi c̣n nhiều hơn những ǵ tôi đưa
lại cho họ. Chính niềm tin và ḷng can đảm đang giải
thóat họ, bất chấp đàn áp, tù đày và tra tấn. Ngày nào
nhà cầm quyền hiểu được điều này, họ sẽ chân nhận ra
hàng ngh́n người Việt Nam sẵn sàng đóng vai tṛ lănh đạo
cần thiết cho nền dân chủ Việt Nam.
Tôi đă gặp Ḥa thượng Thích
Thiện Hạnh ở Huế trong ngôi chùa Ḥa thượng bị quản chế.
Ḥa thượng nhấn mạnh rằng tôn giáo “phải có đời sống độc
lập với chính trị”, và Phật giáo đă hành họat tại Việt
Nam từ 2000 năm ng̣ai mọi kiểm sóat chính trị. Ḥa
thượng cũng nói với tôi rằng Giáo hội Phật giáo Việt Nam
Thống nhất sẽ không bao giờ phụ thuộc vào đảng Cộng sản.
Ḥa thượng Thích Thiện Hạnh cho biết Cộng sản luôn gia
tăng chứ không giảm thiểu sách nhiễu đối với Giáo hội
Phật giáo Việt Nam Thống nhất.
Ở Saigon, tôi gặp Ḥa
thượng Thích Quảng Độ, vị lănh đạo Viện Hóa Đạo của quư
vị tại ngôi chùa của Ḥa thượng. Ngài cũng bị quản chế.
Cũng như Ḥa thượng Thích Thiện Hạnh, Ḥa thượng Thích
Quảng Độ nhấn mạnh rằng tự do tôn giáo và dân chủ liên
hệ mật thiết với nhau. Ḥa thượng cũng báo động t́nh
trạng sách nhiễu ngày càng gia tăng. Cả hai vị đều biểu
lộ niềm tin rằng hai vị cũng như ṭan thể tín đồ Phật
giáo chẳng bao giờ nhụt chí trong cuộc đấu tranh cho tự
do tôn giáo và dân chủ, là những điều bảo đảm cho tự do.